送交者: cornbug 于 2005-1-19, 00:49:03:
回答: 问个土问题 由 Newman 于 2005-1-19, 00:33:49:
以摆脱传统思想的束缚而来主张男女平等的男人,却偏喜欢用轻靓艳丽字样来译外
国女人的姓氏:加些草头,女旁,丝旁。不是“思黛儿”,就是“雪琳娜”。西洋
和我们虽然远哉遥遥,但姓氏并无男女之别,却和中国一样的,──除掉斯拉夫民
族在语尾上略有区别之外。所以如果我们周家的姑娘不另姓绸,陈府上的太太也不
另姓抒,则欧文〔2〕的小姐正无须改作妪纹,对于托尔斯泰〔3〕夫人也不必格
外费心,特别写成妥闶丝苔也。
http://www.liuzhong.xm.fj.cn/xkzyk/jxzyk/yuwen/ZHUANTI/luxun/works/hg/YW.HTM