中华文化博大精深,惜缺成语【善始自家】
原创: 林智华 (Canada) 智华英语 5天前
摘要:国家语言文字工作委员会、《现代汉语词典》《汉语成语词典》《汉语大词典》应增加新成语【善始自家】。
【善始自家】:善,行善,做好事;始,开始;自家,自己的家(家庭;家人)自己的国家、自己的国民。行善,先要满足自己的家人、本国国民的需要。善,必须以善待家人为先、不要亏欠家人。行善,要先从家人开始,分亲疏远近。
我心爱的客家文化,就区分得非常符合伦理。永远把对自己的家人放在首位,接着才是对自己家的亲戚,然后再按照亲疏程度区别对待宗亲,分得非常清楚。叫亲疏有别。
博大精深的中华文化有“己所不欲,勿施于人。”,但却没有:“己所不予,勿施于人!”自己家的孩子都给不起的东西,就不要施舍给别人啦。
中华文化有“一室之不治,何以天下家国为?”(范晔《后汉书》)后来演变为“一屋不扫,何以扫天下?”,但是这讲的是治理国家,也没有“善始自家”意思。
笔者反复检索多种搜索工具,均未发现【善始自家】结果。
我们只可以在《孟子·尽心上》“穷则独善其身,达则兼善天下!”找到一点痕迹:不得志的时候,就要维持好自己的道德修养;得志的时候,就要努力让天下人都能得到好处。这里的【兼】可以理解为要在“自己家也过好自己的生活幸福的同时”善天下(对天下行善),但也没有提出“善始自家”的概念。跟平常语境下的“行善”相比,这“善天下”“济天下”的广度和程度,不知要高出多少个数量级。
后来进化为“穷则独善其身,达则兼济天下”的意识,被用作激励国人“独善其身”,尤其是第二个分句,更是深刻又广泛地用在社会生活诸方面,这是好事。但其副作用是,出于社会公德的感召,或出于主观的个体维护面子的客观需要,国人常会在自己还不够“达”时,就“打肿脸充胖子”去接济天下。
有,你就炫!(If you’ve got it, flaunt it!) 但我们经常看到的是,在“有”得还不够多的时候,不少情况就已经是一个劲地“炫”,这样的“炫”就很容易会造成“脱位”。
一个个体,“炫”的如果不是自己通过正道得来的东西,“炫”虚假的头衔比如假冒一些权威机构的附属机构公司的高层领导,“炫”不体面得来的豪车和其它奢侈品以及奢华的生活开支,那就很容易“搬起石头砸自己的脚”。
一个群体,如果在自己的需要都还没有得到充分满足时,就把本可以用于满足自己群体需要的东西给了出去群体之外,那么,这就叫“过”。
过犹不及。
我们优秀的中华文化,也有面子文化的一些成分。在我心爱的客家文化里,好客是主流。家里来客人了,主人为了彰显好客之传统,可以把家里唯一的下蛋老母鸡杀了去招待给客人。反正,我作为主人是表达了“倾我所有”的态度!也不管客人会不会嫌弃老母鸡的肉质过于粗硬,也不顾家里会有一长段没有鸡蛋可吃的日子。”勒紧裤腰带,也要...”极具画面感。不对称的比例。
二律背反。
中华文化有“升米恩斗米仇”、“恩将仇报”有给施恩者要注意一个“度”的提醒语汇。
中华文化有“人不为己,天诛地灭。若只为己,天崩地裂。”但现世人使用时普遍只有第一句“人不为己,天诛地灭。”这句成语已沦为说话者给自私利己行为找托词的挡箭牌。用于贬义语境,但也还是跟明确的“善始自家”相去甚远。
我们有谚语“肥水不流外人田”的教诲,但这没有谈及“善”而且角度也不一样,“善始自家”意识不明确。
《论语·述而》:择其善者而从之,其不善者而改之。
中华文化有“善有善报”,但是我们也有“善门难开”,以及更少人提及的我们中华文化也还有“大善即恶”和“过善即恶”。
我们有《史记·太史公自序》“善善恶恶;贤贤贱不肖。”我们有“百善孝为先”,但没有“善始自家!”
我们有“善始善终”,但没有“善始自家”。
中华文化博大精深(Chinese culture is broad and profound.)与时俱进,不断壮大。现在是时候了,引入新成语“善始自家”!
中华文化,新添成语
【善始自家】:
善,行善,做好事;始,开始;自家,自己的家(家庭;家人)、自己的国家、自己的国民。行善,先要满足自己的家人、本国国民的需要。善,必须以善待家人为先、不要亏欠家人。行善,要先从家人开始,分亲疏远近。
善始自家。让我们就先在自己家里先跟家人讨论“善始自家”。继而在全社会讨论“善始自家”。在中学,“善始自家”可以成为高中高考作文练习题。在大学,在社会学课程、大学辩论会,可以引入“善始自家”的内容。在社科院,研究课题清单上可以列入“善始自家”。在文化传媒业,电视节目可以开创《“善始自家”一席谈》。
【建议】:国家语言文字工作委员会、《现代汉语词典》《汉语成语词典》《汉语大词典》应增加新成语【善始自家】。
【外一篇】
《“善始自家”英语怎么说?一眼难忘!》
[原创] 林智华 (Canada) 智华英语
善始自家。Charity begins at home.
This proverb expresses the overriding demand to take care of one's own family, before caring for others.这句谚语的意思是,照顾自己的家人是压倒一切的需求,远远超过关照他人之前。这意味着One's first responsibility is for the needs of one's own family.做人的首要责任,就是要满足家人的需要为先。
解释:
charity [ˈtʃærəti] n.善行;博爱;施舍物;(待人的)宽厚
begin v.开始;同义词start: Charity starts at home.
home n.家;家庭;家乡;本国
at home 在家; 在单位/公司; 在家乡/当地; 在国内
at home and abroad 国内外
homebody; 顾家的人;以家庭生活为中心的人
stay-at-home 呆在家里的人;顾家的人
homeland 母国; 祖国; 家园.motherland祖国
homesick 思乡的; 有乡愁的;
home town家乡; 故乡;home village:家乡; 故乡
homework 作业; 功课
home cooking 家常菜
home office 公司的总部
home products国产货 home trade 内贸;国内贸易
homeborn;homegrown 土生土长的
home students国内学生;本国学生
visa students留学生;国际留学生
If PM Justin Trudeau has extra money available, why doesn't he spend it at home? As the saying goes, charity begins at home.
如果加拿大总理特鲁多有额外的钱,为什么不花在国内?善始自家嘛!
善始自家。Charity begins at home.
Easy Come, Never Go! 易记看,耐味够!™
笔者微信号:cell4168391852
【版权声明】欢迎转载:标注转自智华英语 林智华。违者必究!
《大山,你们“地沟油”英译都错了!》此文已由[商务印书馆《英语世界》转载]
https://mp.weixin.qq.com/s/rTsbOtKypchhIral5picfQ《“顺山倒喽!”英语怎么说?》
https://mp.weixin.qq.com/s/JZF_rBi_6jnWAQ1sPev3KQ《被骂Bitch(碧池)怎么怼? 简单英语巧化解!》
https://mp.weixin.qq.com/s/chnH1jCLSUbmHr606eiCLA ——兼谈Anadiplosis(顶真)英汉修辞和SARS(非典)命名
《斗胆修改《游子吟》许渊冲英译!简单英语,引赏名作!》
https://mp.weixin.qq.com/s/jII3KSXCHpdjKjZdkeLfTA《“狐狸精”英语怎么说?他们都没说到位!我教你一个词!》
https://mp.weixin.qq.com/s/Gl2f51cppINM9o-P0S195Q《高圆圆、赵又廷:孩子取名太粗心,娱乐大众忒搞笑!》
https://mp.weixin.qq.com/s/242Z5VJ8aUHJY3kBOVULag《土豪,富二代,咋说?小学英语两词!专家不会!你会!》
https://mp.weixin.qq.com/s/Pqx3HVvZz_bHyfIPEClj4Q《范冰冰李晨:我们不再是我们,我们依然是我们。英语怎么说?》
https://mp.weixin.qq.com/s/Gva5ZbJg4hQslvxpl97GAA《全世界我也可以放弃,只是不愿意失去你的消息!英语怎么说?》
https://mp.weixin.qq.com/s/WLICj38sQko0Fx2RMyJgWg《人生得意须尽欢!有你就炫!英语怎么说?一看就会!》
https://mp.weixin.qq.com/s/heF-fTY7VBQ7DTr6IoY5jg《林俊杰:中文新歌英文名!猜!世界那么大,我想去看看!英语怎么说?》
https://mp.weixin.qq.com/s/vX9sDJYHxA3LpBJwY2mhGw《蹭热点,英语怎么说?简单有趣!易记看,耐味够!》
https://mp.weixin.qq.com/s/W5Dr_AcIQ2YfWBsiVzX79A