国新办在开新闻发布会,那个英语口译简直是个恶梦
所有跟贴
·
加跟贴
·
新语丝读书论坛
送交者: 4U4luC2 于 2007-08-29, 22:05:11:
单数复数,时态,人格乱七八糟,发音又差,结结巴巴,很多句子都不完全成句,这种人怎么能担此重任
所有跟贴:
这个也确实难毛主席说语言这东西台南学费下苦功不可
-
HunHunSheng
(50 bytes)
2007-08-30, 08:20:29
(166693)
她连没有基本的语感都没有 (无内容)
-
4U4luC2
(0 bytes)
2007-08-30, 09:13:06
(166703)
台南学, 费下苦功不可 (无内容)
-
Wood
(0 bytes)
2007-08-30, 09:02:02
(166701)
举几个例子
-
4U4luC2
(79 bytes)
2007-08-29, 22:11:31
(166663)
长相还中吧? This year head, 不要太挑剔了。 (无内容)
-
Latino2
(0 bytes)
2007-08-29, 22:21:07
(166667)
在后台,没有她的镜头
-
4U4luC2
(78 bytes)
2007-08-29, 22:24:56
(166668)
"according to some web", omg (无内容)
-
4U4luC2
(0 bytes)
2007-08-29, 22:13:18
(166665)
这个可能是刚来的。前几回发布会译的还可以。 (无内容)
-
校长
(0 bytes)
2007-08-29, 22:09:44
(166661)
要的就是这样的翻译,让夷狄不知道秦人在说什么,从而不能提问题让秦人难堪。 (无内容)
-
笑笑
(0 bytes)
2007-08-29, 22:09:02
(166660)
加跟贴
笔名:
密码:
注册笔名请按这里
标题:
内容: (
BBCode使用说明
)