送交者: 田牛 于 2005-11-14, 16:40:53:
回答: Google translation:) 由 flour 于 2005-11-14, 13:30:03:
最妥当,不过没有反映亡秦思想中那种男系血脉相传的精神。
婆婆妈妈用 womanishly fussy 也不是很妥当,中国人也常用婆婆妈妈来形容女人。
very affectionate 柔情蜜意方面正确。洋人用的是带有爱意的,可老中在嫖妓,洗头,唱歌都可以做到卿卿我我。
加跟贴
标题:
内容(可选项):
URL(可选项): URL标题(可选项): 图像(可选项):