总理的女翻译不错,但把“反思”翻译成reflect值得商榷
所有跟贴
·
加跟贴
·
新语丝读书论坛
送交者: zhenjiawen 于 2012-03-14, 16:15:19:
所有跟贴:
rethink (无内容)
-
cornbug
(0 bytes)
2012-03-14, 17:25:33
(653380)
你说reflect不好,你拿个更好的来榷一榷;光一标题那是抬杠,
-
Nixrreg
(160 bytes)
2012-03-14, 17:05:41
(653377)
字面上的意思,
-
zhenjiawen
(210 bytes)
2012-03-14, 17:25:12
(653379)
reflect翻译得很好 (无内容)
-
ASH
(0 bytes)
2012-03-14, 17:30:33
(653381)
反思就是reflection呀 (无内容)
-
耗子
(0 bytes)
2012-03-14, 17:02:31
(653375)
what is wrong with that? (无内容)
-
steven
(0 bytes)
2012-03-14, 16:46:32
(653371)
加跟贴
笔名:
密码:
注册笔名请按这里
标题:
内容: (
BBCode使用说明
)