想当然!你能找出第二个例子吗?


所有跟贴·加跟贴·新语丝读书论坛

送交者: JFF 于 2010-05-30, 06:50:13:

回答: 但是翻译成中文时要考虑中国的习惯。 由 荒川 于 2010-05-30, 00:33:07:

确切的原因是撒气而有贵族头衔,因为她丈夫有男爵爵位。

撒气而夫人应该是从Baroness Thatcher 这个贵族尊称翻译过来的。
希拉里,墨格尔没爵位头衔,是平民,当然只能跟大家一样,可以直呼其姓了。




所有跟贴:


加跟贴

笔名: 密码: 注册笔名请按这里

标题:

内容: (BBCode使用说明